“Why study these theories? There is no empirical evidence (that a translator who knows about different theories will work better) and good reasons to doubt (that claim). Untrained translators may work faster and more efficiently because they know less about complex theories” – Pym, Chapter 1
Given the ambivalence Pym himself seems to feel about the relative utility of Translation Studies to translators and the difficulties involved in getting various schools of theory to come to consensus on issues springing from the infinite number of possible interpretations and the strategies that go into their production it seems worthwhile to ask the most immediate and obvious questions: What is this conversation about? What is the goal here? To whom do the tangible benefits of this debate go?